+49 (0)711 518 966-0

Qualität vom ersten Wort an

Lückenloses Qualitätsmanagement

MedTech Unternehmen müssen strenge Qualitätsrichtlinien erfüllen und haben effiziente Qualitätsmanagementsysteme implementiert, um diesen hohen Standards gerecht zu werden.
Im Bereich Übersetzung wird die Einhaltung der Corporate Quality meist über Review-Schritte sichergestellt, die bislang überwiegend in Form von Sichtprüfungen durchgeführt wurden.

Doch kein Reviewer kann die gesamte Corporate Terminology und deren unterschiedliche Verwendungsmöglichkeiten jederzeit rein aus dem Gedächtnis erfassen, zumal nicht alle Reviewer über die gleiche Erfahrung und Kenntnisse verfügen. Doch bisher gab es keine Technologielösungen, um diesen Review-Prozess zuverlässig zu unterstützen.

Deswegen hat alfaloc eine eigene Technologielösung entwickelt, die Abweichungen von der Corporate Quality lückenlos ermittelt, für die Korrektur visualisiert und auf diese Weise Ihre Corporate Quality vom ersten bis zum letzten Wort sicherstellt – die alfaloc Content Quality Reports.

wir machen qualität messbar

Content Quality Reports

Die Content Quality Reports von alfaloc sind das entscheidende Werkzeug für Ihr Corporate Quality Management – denn durch sie wird die Qualität Ihrer Übersetzungen messbar. Sie werden in einem dem Review vorgelagerten Schritt direkt nach Erhalt der Übersetzungen vom Dienstleister durchgeführt. Der dafür erforderliche, geringe Zeitaufwand wird durch den reduzierten Korrekturaufwand im Review mehr als kompensiert.

                                                                     .

Content Quality Reports visualisieren in tabellarischer Form jegliche Abweichungen von der verbindlichen Corporate Language. Da sie datenbankgestützt erstellt werden, erfassen sie selbst kleinste Ungenauigkeiten schneller und präziser, als dies ein visueller Reviews gewährleisten könnte.

Darüber hinaus können Content Quality Reports auch gemäß abteilungsspezifischer Terminologie und Sonderregeln durchgeführt werden. Der Abgleich wird dadurch noch zielgerichteter und genauer und erleichtert spürbar die Arbeit Ihrer Reviewer.
Anhand der segmentgenauen Dokumentation lassen sich Fehler einfacher nachverfolgen und korrigieren, sodass Übersetzungen schneller an den finalen Review übergeben werden können und dort deutlich weniger Zeitaufwand und Change Requests verursachen.
Dadurch reduzieren Sie messbar ihre Time-to-Market und gewinnen gleichzeitig ein Höchstmaß an Kontrolle über die Qualität Ihrer Übersetzungen.

Auch für Ihr Vendor Management sind Content Quality Reports von großem Wert.
Da sie rein auf der Basis Ihrer freigegebenen Daten, dem Approved Content, generiert und nicht von stilistischen Präferenzen beeinflusst werden, liefern sie eine vollkommen neutrale Qualitätsbewertung.
alfaloc Content Quality Reports bieten einen präzisen Überblick über die Qualität Ihrer Übersetzungsdienstleister und unterstützen dadurch sowohl die Bewertung Ihrer bestehenden Lieferanten als auch das Auswahlverfahren für neue Vendoren.

Grundlage der Content Quality Reports

Aussagekräftige Content Quality Reports können nur erstellt werden, wenn zuvor eine verbindliche Basis geschaffen wurde.
Hierzu unterstützt alfaloc den Aufbau eines Corporate Translation Memory sowie einer einheitlichen Corporate Terminology. Beide lassen genügend Spielraum, um auf individuelle Anforderungen einzelner Unternehmensbereiche einzugehen, und sind dennoch die Garantie für eine konsistente Corporate Language.

Entscheidend ist, dass in beiden Lösungen nur finale Inhalte einfließen, die zuvor von Ihrem Unternehmen bestätigt und freigegeben wurden – der Approved Content. Corporate TM und Terminology sind Ihr Geistiges Eigentum und Sie behalten die vollständige Kontrolle über dessen Verwendung und Qualität.
Ist diese Grundlage geschaffen, lassen sich jederzeit neu übersetzte Inhalte gegen bestehende Corporate Language abgleichen und detailgetreue Content Quality Reports ausgeben

Sie möchten mehr erfahren?

Übersetzungen sind mehr als nur ein Nebenprodukt. Entdecken Sie das wertvolle Kapitel, das in Ihren Sprachdaten steckt.
Wir informieren Sie gerne über den Aufbau von Corporate Translation Memorys und deren Einsatzmöglichkeiten.

Corporate Terminology vereinfacht die einheitliche Verwendung von verbindlichen Produktbezeichnungen und Fachbegriffen im gesamten Unternehmen.
Damit stärken Sie Ihre Corporate Identity und Ihren internationalen Markenauftritt.